The colored pages of my life

Bonjour à tous !

On se retrouve après une longue absence. Je me suis laissée déborder depuis l’arrivée de la petite, j’avais des priorités, tellement de choses à faire durant mon temps libre et j’ai malheureusement mis le point de croix de côté. Mais cela fait bien quelques semaines que l’envie de reprendre me titille et je me suis finalement laissée tenter.

Par contre, au lieu de publier mon avancée tous les samedi sur le blog comme je le faisais auparavant, je vais le faire sur mon autre blog que j’ai débuté récemment : https://notepourmoimeme.wordpress.com/

Je vous invite donc à suivre ce lien pour voir l’avancée de cette semaine.

A bientôt sur l’autre blog et très bon weekend à tous !

~~¤~~~¤~~~~¤~~~¤~~~~¤~~~¤~~~~¤~~~¤~~

Hi everyone !

I’m back after a long absence. I have had a lot to do ever since my girl was born, I had priorities and a lot of things to do when I had free time, and I unfortunately chose to put cross stitch aside. It has been a few weeks now that I’ve been wanting to getting back to it and I gave in the temptation.

But instead of sharing my progress every Saturday on the blog like I usually did, I’ll do it on my other blog I recently started : https://notepourmoimeme.wordpress.com/

Please follow the link to get to see this week’s progress.

See you sson on the other blog and may you all have a very nice weekend !

Publicités

Deux de faites…

… plus que  22. Dit comme ça, c’est impressionnant, peut-être. Mais de mon côté, je jubile car ça avance. Cette deuxième page a été faite bien plus vite que la première et la motivation est toujours là.

Two down…

… 22 to go. Said like that it could sound impressive. But I’m actually « tickled pink » (I love that expression) because it means that I’m advancing. This second page was done a lot faster than the first one was and I’m still motivated to continue like that.

18 page 2 done

Et parce que j’ai réussi à finir cette deuxième page au cours de la semaine, il va s’en dire que je ne me suis pas privée de commencer la troisième page. Sur les deux premières pages j’avais les motifs du tronc et des branches que j’ai d’abord suivi, avant de continuer à broder feuilles, pour finir par le fond. µCette fois j’ai eu envie de commencer par le coin gauche de la page et fait donc les choses à l’envers. C’est une des choses que j’adore quand je fais des xxx, je peux faire ce que je veux et donc changer mes habitudes.

And because I managed finishing this second page during the week, I started the third one straight away. On the first two pages I had patterns of a trunc and branches that I first followed, then I continued with the leaves before finishing with the background. This time I wanted to begin with the top left corner of the page and did things backwards. It’s one of the things I love when I get xxxes done, I can do whatever I want and can therefore change my habits.

18 page 3

J’ai bénéficié de l’avantage de n’utiliser que quelques couleurs qui étaient réparties sur plusieurs lignes. Donc après ce début rapide, je devrais m’attendre à ce que l’avancée ralentisse quand j’arriverai à la partie où les couleurs changent souvent.

I have had the advantage of using only a few colors and they were spread out on several lines. So after this quick beginning, I would expect the progress to slow down quite a bit when I get to the parts where colors change often.

Couleurs de Noël

Le sapin a fait son apparition et avec lui quelques guirlandes et autres décorations. Cette année il s’orne d’orange et rouge. Je n’aurai jamais pensé mettre du orange dans un sapin de Noël, finalement, j’aime bien. C’est tout l’intérêt de prendre des décisions à deux, des fois on peut être agréablement surpris par le résultat de quelque chose que l’on n’imaginait même pas.

Christmas colors

The Christmas tree has arrived and with it several garlands and other decorations. This year we decked it out with orange and red. I would have never thought of putting orange in a Christmas tree, but I actually like it. That’s the bright side of being two to make a decision, sometimes we can be happily surprised with the result of something we wouldn’t even imagine.

lights off

Parce qu’on peut allumer des guirlandes et que deux photos valent mieux qu’une, en voici une autre pour vous donner une idée de l’ambiance chaleureuse de notre petit chez nous.

Because we can turn on the fairy lights and that two pictures are nicer than one, here is another picture to give you an idea of the warm feeling we have in our place.

lights on

L’an dernier j’étais tellement concentrée sur le toucan que je voulais offrir à Noël que je n’ai fait que deux petites pendouilles, qui ont disparues dans le déménagement. Et ça m’embête, surtout que cette année avec tout ce qui se passe je n’ai pas eu le temps de broder quoique ce soit. J’aimerai mettre au point quelques petites pendouilles, une bannière ou autre pour l’an prochain car même si un sapin est la majeure partie de la décoration de Noël, je trouve que l’esprit des fêtes de fin d’année devrait être ressenti partout dans la maison. Du coup je chéris vraiment les cadeaux de Mimi qui sont accrochés à divers endroits.

Last year I was so concentrated on the toucan that I wanted to offer for Christmas that I only got two Christmas decorations done and they have disappeared with our moving. I find it quite frustrating especially that this year with life going on I haven’t had time to stitch anything. I’d like to make small decorations to hang, a banner or something else for next year because although the Christmas tree is a major part of decoration I like thinking that we could feel Christmas spirit all over a home. So I can only cherish more Mimi’s gifts for me that are hung in different places.

Avancée du 14 décembre

Bonne nouvelle, j’ai enfin réussi à me débarrasser de toutes ces couleurs qui n’apparaissent qu’en petit nombre, qui trouvent refuge à chaque coin de la page. Et j’ai aussi pu commencer à revenir vers le haut de la page pour commencer à remplir le fond. Il ne me reste donc plus que 3 couleurs que je vais voir en quantité jusqu’à ce que je finisse cette page.

Progress on December 14th

I have good news, I finally managed getting rid of all of those colors that appeared only in a small amount and that were scattered all over the page. I could also go back to the top of the page and start filling in the background. I have only 3 colors left to finish this page and will see them quite a lot till I get down to that.

14.12.13

Comme vous pouvez le voir sur le bas de cette photo, j’en avais de la lumière! Nous avons eu de la chance en Aveyron cette semaine encore, car il a fait beau et le temps s’est même un peu radouci. Mais du coup, c’est peut-être un peu dur pour vous de distinguer le bas de la photo. Désolée. Pour me rattraper, voici une petite vue d’ensemble… même si la luminosité restait la même et que le bas reste surexposé encore une fois.

As you can see on the bottom part of the picture, there was a lot of light! We were lucky in Aveyron this past week because we had gorgeous weather this week and the temperature even rose a little. But unfortunately for you, it’s a bit hard to see the bottom of the picture. Sorry. To make amend here is an overall picture… even if the light remains the same and that the bottom remains overexposed.

14.12.13 overall

Petites canailles

J’ai mes petites habitudes, comme faire des xxx sur le canapé devant la télé. Élune aussi a ses habitudes, quand je fais mon point de croix, elle vient se blottir contre moi, la patte à portée des fils, des fois que je tourne le regard et qu’elle puisse me chiper un jouet ou deux. Mais ce matin, personne. Plus curieuse qu’étonnée, j’ai cherché où elle avait bien pu se poser. Dans le panier que j’utilise pour transporter mon linge pardi ! Le vert pomme lui sied au teint à la petite et fait ressortir la couleur de ses yeux.

Little rascals

I have my little habits, like getting xxxes done on the sofa in front of the TV. Élune has her habits too, when I corss stitch she nestles against me, her paw right next to my floss, hoping I’d stop looking so she could steal some to play with. But this morning she wasn’t there. More curious than surprised I looked for where she could be resting. In the basket I use for my laundry of course ! Apple green suits her and makes the color of eyes stand out.

élune & panier

Le temps de prendre la photo, je me retourne et voilà que Kiyou s’étire. Ben oui, quand on a des cartons usés, pourquoi aller sur l’arbre à chat ? Investir dans un jouet est inutile avec un chat car un bouchon ou un bout de plastique sont bien plus drôles. En temps normal il dort sur son arbre, mais là, avouez qu’avec des cartons il n’y a pas photo.

I just had the time to take the picture and turn around that I see Kiyou stretching. Well obviously, when you have used cardboard boxes, why bother with the cat stratching post? Investing money in a toy is pointless with a cat because corks or bits of plastic are much funnier. Usually he sleeps on his post, but you’ll have to admit that with those boxes  there’s no need to talk about this.

kiyou & son carton